Saturday, February 24, 2007

yemenia fame

After my totally whoreanus journey on Yemenia (yes, that's an airline) from Cairo to Sana'a 6 weeks ago, I've decided to write an article for their in-flight magazine. No, I won't be discussing the implications of not using metal detectors, not having female security to search burkah-ed bodies, using mobiles while in the air, and harassing the airline attendants. And no, I won't explain my shock when the Yemenis exhibited Pavlovian traits. Instead of drooling when they heard the "fasten/unfasten your seatbelt" beep, they actually fastened and unfastened their seatbelts! I'm slightly confused as to why, of all the other verbal/aural/physical indicators, they've chosen to take notice of this one. Fucking freak shows.

Anyway. Here's my article in both English and Arabic (just for the wow-factor). I will admit that my teacher tore apart a good portion of this, but still, I think it's pretty fierce. Clearly, it's not as witty and un-lame as I would have liked, but it was written with the intention of translating - and as I've learned, my humor just doesn't translate.

In the meantime, I've been hired by a Cairene magazine to write a two-issue travel article on a) all of my time in Yemen b) my retarded overland journey from Yemen to Oman and Dubai. So stay tuned for that fabulousness. This won't be translated and the magazine is kind of fierce, so hopefully I'll be able to spit something out that's mildly amusing.

**
Ya Sadiq!

Wandering the small lanes of Sana'a Al-Qadima, amidst the voices of children asking to have their pictures taken, I sometimes hear an old man's mumbled inquiry, "Why do you people come to my country?"

I come from a nation with the largest Yemeni population outside of Yemen, so I cannot help but think, "Why are 15,000 Yemeni's living in MY country?" Although, I already know the answer to this question as Yemeni motivations are more clear than our motivations as tourists. Nevertheless, his question remains a valid one. Of all the places in the world, why would I choose to live in Yemen for six months?

I came to Yemen as a result of doing what so many of us only dream of -- I quit my job, sold all of my furniture, and left home. It was time to start enjoying life by experiencing new cultures and learning a foreign language, or two. I enrolled in a language institute in Sana'a Al-Qadima, began volunteering at a non-government organization (NGO) for women's education and the welfare of street children, and participated in organized language exchanges with university students.

I will admit that I have experienced a few emotional breakdowns during my time at the language institute - who knew learning Arabic would be so difficult?! Luckily, my teachers have been kind enough to take me under their wings and expose me to true, Yemeni culture and tradition. Home-cooked meals and mafraj qat-chews have been weekly occurrences. And with approximately 70% of the population under the age of 25, participating in wedding celebrations can be a daily activity if you like being around men dancing with knives.

On the weekends, I take a break from tearing my hair out over Arabic grammar and volunteer at a Yemeni-founded NGO. Many NGO's in Yemen are funded by European governments and multinational corporations, but there are a few that have been home-grown. And not surprisingly, those involved in women's issues often employ an all-female staff, which was the case at my NGO (until I arrived!). Regardless of nationality or religion, few men have the opportunity to interact with the women of Yemen. Though I have found it difficult to work with women whose faces are concealed, I took advantage of the situation and learned a valuable lesson contrary to popular belief: these women are human-beings and not just black shadows wandering the streets.

This lesson has been reinforced during my afternoon language exchanges with a group of university students. As the majority of English students in Sana'a are women, most of my conversations are with females. I quickly learned that educated youth around the world are one-in-the-same; we have radical ideas, are interested in taboo subjects, and dream of conquering the world. In between heated debates on the situation in Palestine and Iraq, we have discussed Nancy Ajram and American rap music. Yes, 50 Cent does live on in Arabia Felix. And sadly, so does the soundtrack to "Titanic".

I think about my life once upon a time in New York City -- the soy lattes, celebrity sightings, and sit-down toilets. It was fun while it lasted, but it was all so long ago and admittedly unfulfilling. I wish more people would come and visit the Middle East so that he/she can educate him/herself instead of relying on biased Western media for the facts. And this is precisely the reason why I came to Yemen and precisely the reason why you should, too.


**

يا صديق!

كل يوم أتجول في أزقة صنعاء القديمة, أستكشف جمال المدينة و أستمع إلى أصوات الأولاد و هم يلعبون. أحياناً, أسمع عجوز يستعلم مستغرباً "لماذا تزورون بلدي؟"

أنا من شعب يوجد فيه أكبر عدد من المهاجرين اليمنيين, لذلك أفكر حالياً, "لو سمحت! لماذا يسكن 15,000 يمني في بلدي؟" طبعاً, سؤالي مجهول لأنّ أهداف اليمنيين واضحة في حين أهداف الأجانب غير واضحة و هكذا ما زال سؤال العجوز ساري المفعول. و كذلك ما زلتُ أنا أسأل نفسي من كل الأماكن في العالم, لماذا أسكن في بلد عجيب لنصف سنة؟

جئتُ إلى اليمن نتيجةً لرغبة نفسي في الخروج من أمريكا و لذلك تركتُ عملي, بعتُ أثاثي, و هاجرتُ من أمريكا. قررتُ أنّه كان من الضروري أن أبدأ أستمتع بحياتي من وراء التعرف على ثقافة جديدة و تعلم لغة أجنبية. لذلك التحقتُ بمعهد اللغة العربية في صنعاء القديمة, و بدأتُ أتطوع في منظمة غير حكومية لتعليم النساء و رعاية أولاد الشوارع, و شاركتُ في التبادل الثقافي و اللغوي مع طلاب الجامعات اليمنية.

وصلتُ إلى اليمن و أنا لا أعرف شيئاً عن اللغة العربية و لذلك لاقيتُ مشكلات قليلة طوال وقتي في المعهد. ولكن لحسن الحظ, كان أساتذتي لطيفين و عرفوني بالعادات و التقاليد اليمنية الحقيقية. مثلاً, كانت هناك زيارات إلى بيوتهم اعتيادية. أيضاً, بسبب العمر من 70% من عدد سكان اليمن أصغر من 25 سنة من الممكن أن تصبح حفلات الزواج حدث يومي فإذا أحببتَ أن ترقص مع رجال مسلحون تكون الفرصة كبيرة.

أنا أذهب في الأجازة الأسبوعية إلى العمل و تطوعتُ في منظمة غير حكومية يمنية. في اليمن كثير من المنظمات غير الحكومية ممولة من حكومات أوروبية و بشركات عالمية, ولكن توجد قليل من هذه المنظمات بتمويل يمني فقط. بالأضافة إلى ذلك, توجد المنظمات غير الحكومة التي تتضامن مع قضايا المرأة و توجد فيها موظفات فقط, مثل منظمة عملتُ فيها. باختلاف الجنس أو الدين, توجد حدود بين النساء اليمنيات و أي رجل آخر بسبب الثقافة اليمنية. أدركتُ أنني كنتُ وحيداً فانتهزتُ الفرصة لأتكلم معهن كثيراً. و مع أنّي وجدتُ الحال صعباً بسبب النقاب, تعلمتُ درس عكس العقيدة المنتشرة إن هؤلاء النساء لسن ظلال سوداء يتجولن على الشوارع فقط بل أنسان له أهدافه و آماله.

كان الدرس معززاً خلال التحاور اللغوي مع مجموعة من طلاب الجامعة. الأغلبية من الطلاب الذين يدرسون اللغة الإنكليزية في صنعاء هن نساء, و هكذا كانت معظم مناقشاتي مع الأنثى. تعلمتُ بسرعةً أنّ هؤلاء الطلاب مثل الشباب في كل أنحاء العالم. عندنا أفكار جذرية, نهتم بمواضيع متعددة, و نحلم بحكم العالم. من بين المناقشات النشيطة مناقشة الأحوال في فلسطين و العراق, حيث ناقشنا نانسي عجرم و موسيقى أمريكية. (فيفتي سنت) موجود في العربية السعيدة و للأسف ما زال موسيقى فيلم (تايتانك) موجود أيضاً.

جئتُ إلى اليمن لخبرة سابقة و تكررت نفس الخبرة. الآن, أفكرعن حياتي في مدينة نيو يورك و تبدو أنها ما كانت موجودة. تصبح الوجبات الفاخرة, الملابس الغنية, و المراحيض بشكل غربي غير مهمةً في هذه الأيام. تعلمتُ كثيراً من اليمنيين و أرجو أكثر غربيين سيزورون الشرق الأوسط لأنه يختلف من البرامج الأخبار الغربية.

1 Comments:

Blogger Hiding in Asia said...

Shite! You have ME drinking the kool aid on this.

By the time I start making real money and if you're still there-I am SO visiting.

Beautiful. Eloquent. Sheerly indescribably wondrous.

3:30 AM  

Post a Comment

<< Home